Généricable adj. qu'on peut faire un autre truc dans le même genre, qu'est pas vraiment le même, mais tout comme (du latin genus, generis : genre)
Au cours des deux dernières décennies, la pharmacie et les difficultés de la Sécurité Sociale ont donné naissance à deux mots assez laids, le fameux déremboursement, dont on se demande bien si l'on osera lui inventer un antonyme comme reremboursement un jour, et qui n'a pas sa place dans ce dictionnaire des mots qu'existent pas car il est présent dans les dictionnaires des mots qu'existent, et l'adjectif généricable, encore trop peu répandu pour avoir les faveurs de Robert, mais ça va venir. On trouve l'adjectif généricable jusque dans des documents officiels dès 2004, certes avec des guillemets, mais tout de même.Un médicament est dit généricable lorsque le brevet qui le protège est tombé dans le domaine public. A partir du moment où un médicament est généricable, on peut donc produire un médicament générique, c'est-à-dire un truc qui contient exactement le même principe actif et probablement exactement les mêmes excipients, mais qui va être emballé dans un paquet moins joli et va avoir un nom moins glamour, généralement simplement le nom de la molécule active. Ainsi, lorsque le brevet de l'ONGLYX, remède contre les ongles incarnés contenant de la gamma-L,D-para-2,3,5-trishydroxy-N-butyrophénylalanine et conditionné dans un joli paquet vert et jaune, tombera dans le domaine public, on trouvera sur le marché du Gamma-L,D-para-2,3,5-trishydroxy-N-butyrophénylalanine conditionné dans un moche paquet blanc. Moins cher, mais plus difficile à prononcer. Ça valait bien la peine d'inventer un adjectif aussi laid juste pour embêter les labos pharmaceutiques, tiens...
On notera que certains préfèrent l'adjectif génériquable. C'est probablement une faute d'orthographe, mais comment établir avec certitude quelle est la bonne graphie d'un mot qu'existe pas (et qu'on utilise quand même) ?
quid de "numericable" ??
RépondreSupprimercela dit, une tendance et une rubrique se dégage: celle des mots en "-able"; un peu comme en anglais, (justement), il suffit de mettre un "ing" pour faire un verbe et en allemand, un "heit" pour avoir un nom. Nous, c'est "-able", suffixe révélateur d'un pays qu'aimerait bien, mais qui peut point.
RépondreSupprimer